top of page
Makoto Takeda is interpreting in a simultaneous interpretation booth for a large audience in the Japanese embassy in Berlin

Mit Präzision und Gefühl.
22 Jahre Erfahrung

Ich setze mich ein für Ihre erfolgreiche Zusammenarbeit mit Ihrem japanischen Partner in Technologie, Wirtschaft,  Kunst&Kultur und Politik. 

Zusätzlich bin ich als kultureller Mediator tätig für deutsch-japanische Geschäftsallianzen in schwierigen Situationen.

Ich beherrsche die Technik, den Geist des Austauschs "auf Augenhöhe" walten zu lassen. Dies wird besonders von der japanischen Seite geschätzt. 

Im erwünschten Fall kann ich auf Basis des entgegengebrachten Vertrauens von beiden Seiten die bilinguale Sitzungsmoderation übernehmen. 

Gedolmetscht wird konsekutiv oder simultan in beide Sprachrichtungen.

Sowohl für Offline-Einsätze vor Ort oder auch für Online-Einsätze bin ich verfügbar.  

bottom of page