<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title><![CDATA[Makoto Takeda Japanese Interpreter]]></title><description><![CDATA[Makoto Takeda is a Berlin-based experienced Conference Interpreter and Business Mediator for Japanese, German and English]]></description><link>https://makototakeda.wixsite.com/smoothwire/blog</link><generator>RSS for Node</generator><lastBuildDate>Sat, 09 May 2026 22:31:41 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://www.smoothwire.de/blog-feed.xml" rel="self" type="application/rss+xml"/><item><title><![CDATA[ドイツ側とのミーティングで最初に挨拶をするのはどちら？]]></title><description><![CDATA[ドイツへ訪問する場合、つまりホスト役をドイツ側が務める場合、日本側は自分が先に挨拶をするべきだと考えます。自分たちが相手を訪問しているからで、ホストである相手に対して、「訪問させてもらった側、相手の『家の中に』入れてもらった側、客側として」先に挨拶をすることが礼儀と考えるか...]]></description><link>https://www.smoothwire.de/post/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E5%81%B4%E3%81%A8%E3%81%AE%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%A7%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AB%E6%8C%A8%E6%8B%B6%E3%82%92%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%AF%E3%81%A9%E3%81%A1%E3%82%89%EF%BC%9F</link><guid isPermaLink="false">6057a986bccc8100162ad7a5</guid><pubDate>Sun, 21 Mar 2021 20:45:22 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/ad9ba1_7e45ca23a30e4e9caecb32ea4ce59072~mv2.jpg/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Makoto Takeda</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Japanische Worte für Natur ]]></title><description><![CDATA[Das japanische Wort für Natur heißt shizen (自然). In diesem Sinn verwendet wird jedoch das Wort wohl erst ab der Edo-Zeit, als man sich in...]]></description><link>https://www.smoothwire.de/post/japanische-worte-f%C3%BCr-natur</link><guid isPermaLink="false">60572b679241960015bdc0e5</guid><pubDate>Sun, 21 Mar 2021 11:53:30 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/ad9ba1_93a757c8050646b8a0be0f1ec156f91e~mv2.jpg/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Makoto Takeda</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Zoom会議で同時通訳を使う場合のコツ]]></title><description><![CDATA[Zoomはもともとビデオで会話をするために生まれてきたツールなので、会話のしやすさがその本領の一つだと思います。その会話のしやすさの実感が、実際どういったデザインとテクノロジーによって生まれてくるのかはかなり奥の深い話。さて、今日はその会話のしやすさがもたらす「穴」について...]]></description><link>https://www.smoothwire.de/post/zoom%E4%BC%9A%E8%AD%B0%E3%81%A7%E5%90%8C%E6%99%82%E9%80%9A%E8%A8%B3%E3%82%92%E4%BD%BF%E3%81%86%E5%A0%B4%E5%90%88%E3%81%AE%E3%82%B3%E3%83%84</link><guid isPermaLink="false">6053c1d042c6840015e29d11</guid><pubDate>Thu, 18 Mar 2021 21:59:44 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/ad9ba1_1a6715ad088b49a98f17180a77edf9dc~mv2.jpg/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Makoto Takeda</dc:creator></item><item><title><![CDATA[Der Blind-Spot globaler Konferenzveranstaltungen]]></title><description><![CDATA[Alle Redner haben ihre Präsentationen perfekt vorbereitet. Die Videos sind mit viel Aufwand und Sorgfalt produziert worden. Es ist...]]></description><link>https://www.smoothwire.de/post/der-blind-spot-globaler-konferenzveranstaltungen</link><guid isPermaLink="false">6052850d90e2700015b64778</guid><pubDate>Wed, 17 Mar 2021 23:30:19 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/ad9ba1_465e0c6e508046878553687d2b30fc9c~mv2.jpg/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Makoto Takeda</dc:creator></item><item><title><![CDATA[ドイツ人とミーティングする際、日英通訳と日独通訳のどちらが良いか？（ドイツ人に英語を話させるのと、ドイツ語を話させるのと、どちらが良いか？）]]></title><description><![CDATA[日英通訳と日独通訳のそれぞれのメリット・デメリットをまとめてみました。日本人側は英語が堪能な人と、そうでない人の両方が混在しているという前提です。 ①日英通訳を使う場合（ドイツ人が英語を話す設定） メリット　日本側の参加者で英語が理解できる人は、通訳に頼る必要がない（英語で...]]></description><link>https://www.smoothwire.de/post/%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E4%BA%BA%E3%81%A8%E3%83%9F%E3%83%BC%E3%83%86%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%82%B0%E3%81%99%E3%82%8B%E9%9A%9B%E3%80%81%E6%97%A5%E8%8B%B1%E9%80%9A%E8%A8%B3%E3%81%A8%E6%97%A5%E7%8B%AC%E9%80%9A%E8%A8%B3%E3%81%AE%E3%81%A9%E3%81%A1%E3%82%89%E3%81%8C%E8%89%AF%E3%81%84%E3%81%8B%EF%BC%9F%EF%BC%88%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E4%BA%BA%E3%81%AB%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E3%82%92%E8%A9%B1%E3%81%95%E3%81%9B%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%A8%E3%80%81%E3%83%89%E3%82%A4%E3%83%84%E8%AA%9E%E3%82%92%E8%A9%B1%E3%81%95%E3%81%9B%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%A8%E3%80%81%E3%81%A9%E3%81%A1%E3%82%89%E3%81%8C%E8%89%AF%E3%81%84%E3%81%8B%EF%BC%9F%EF%BC%89</link><guid isPermaLink="false">604d6b891cd514001588a469</guid><pubDate>Sun, 14 Mar 2021 02:00:56 GMT</pubDate><enclosure url="https://static.wixstatic.com/media/ad9ba1_0231a977d4734ce48f29af76fcd31926~mv2.jpg/v1/fit/w_1000,h_1000,al_c,q_80/file.png" length="0" type="image/png"/><dc:creator>Makoto Takeda</dc:creator></item></channel></rss>